Выпущена книга «Башкирский стих XX века»

Доцент Школы лингвистики НИУ ВШЭ Борис Орехов выпустил книгу «Башкирский стих XX века». О чем же книга?

«Эта книга не о поэзии, а именно о стихе. В ней описывается формальное устройство поэтических произведений на башкирском языке: какими размерами они написаны, как эти размеры распределены по времени, по поэтам, как это сочетается с другими сторонами текста: лексикой, грамматикой, фонетикой. Всё посчитано, представлено в виде таблиц и графиков, применена современная статистика. Стиховедение — это точная наука.

Нельзя сказать, что раньше стиховедческих работ о башкирской поэзии не было. Но их очень мало. В этой книге впервые даётся полный обзор стиха за весь XX век, а самое главное — все утверждения подтверждены конкретными цифрами.

Всё начинается с обзора стиха в других тюркских традициях: узбекской, туркменской, якутской, чтобы читатель мог лучше понять разницу между тем, как выглядит башкирский стих и стих у остальных тюркских народов. Разница действительно есть, у башкирского стиха есть своя специфика, лучше всего она видна в специальной главе, посвященной сравнению башкирской и киргизской поэзии.

Завершается книга главой, в которой описывается эксперимент: носителям башкирского языка показывали настоящие стихи и стихи, порожденные искусственной нейронной сетью»

С оглавлением и введением можно познакомиться здесь: http://nevmenandr.net/personalia/bverse_preview.pdf

В сети заработал национальный корпус башкирского языка

В интернете заработал сайт Национального корпуса башкирского языка — результат безвозмездного сотрудничества специалистов по компьютерной лингвистике и активистов сообщества «Башкирские проекты». Появление корпуса стало возможным благодаря специальной компьютерной программе, способной делать морфологический анализ башкирской словоформы. Программа создана доцентом Школы лингвистики Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» (Москва) Борисом Ореховым, уроженцем города Уфы.

«Если мы посмотрим на все основные языки мира, то для них такие корпуса уже сделаны, при этом сделаны давно. Идея корпуса в том, что он сохраняет язык в его естественной среде. Можно провести параллель с энтомологией, в которой коллекционируют бабочек. Словари и грамматики извлекают отдельные явления из языка, то есть как бы ловят бабочек и накалывают их на булавки. В словаре написано: вот есть такое слово и такое, это засушенная коллекция. А корпус показывает жизнь слова в реальных текстах, какие есть особенности стилистики слова, его сочетаемости с другими» — рассказал главный разработчик Национального корпуса башкирского языка Борис Орехов.

Кому нужен корпус? В первую очередь, лингвистам для изучения языка. Но не только. Во-первых, это способ сохранения языка. Словари и грамматики не способны учесть и описать все нюансы словоупотребления и стилистики (например, когда одни слова не сочетаются с другими). Зато такие нюансы сохраняются в корпусе.
Во-вторых, это справочный ресурс. Корпус лучше любого словаря ответит на вопрос «можно ли так сказать? говорят ли так?», нужно всего лишь поискать в корпусе слово или оборот, который вызывает вопросы.
В-третьих, с помощью корпуса можно учить языку. Как такой же корпус русского языка используется в образовании, можно посмотреть тут: https://studiorum-ruscorpora.ru/
В-четвертых, корпус — это основа для построения современных интеллектуальных инструментов для работы с языком: систем проверки орфографии, систем автоматического извлечения фактов и других компьютерных инструментов, которые могли бы работать с башкирским языком. Чем корпус больше и лучше, тем лучше будут такие инструменты для башкирского.

Первая выставка «Башкирских проектов»

11 апреля пройдет наша первая выставка в рамках I Всероссийского съезда учителей башкирского языка и литературы, где мы представим свои проекты.

Здесь мы познакомим учителей с самой технологичной и умной башкирской клавиатурой «SwiftKey» и желающим поможем с её установкой на смартфон. Расскажем о приложении «Башҡортса Әлифба», о первой и единственной башкирской онлайн-библиотеке и проекте по оцифровке литературы «Kitaptar», где собрано более 17000 книг и журналов на башкирском языке.

Также будет выставлена уникальная интернет-энциклопедия «Башкирская Википедия» и словарь для смартфонов и ПК — «Public Dictionary». Проект «Башкирский шрифт», предназначенный для локализации шрифтов для поддержки башкирского, татарского, казахского и других языков народов РФ и создания новых башкирских шрифтов тоже будет представлена.

11 апреля в зале «Торатау» мы познакомим учителей башкирского языка и литературы с современными языковыми технологиями.

Оживший памятник основателям Башкортостана

«Из Уфы с любовью», «Бабич», теперь – «Первая республика». Башкирское кино определённо переходит на новый уровень, каждый год радуя зрителей качественными картинами и достойными сюжетами.

16 марта состоялся премьерный показ киноленты «Первая республика», который собрал всех неравнодушных к истории нашего народа людей.

Фильма, приуроченный к 100-летию образования БАССР — это, наверное, лучшее, что могла сделать киноиндустрия к знаменательной дате. И, если вы сомневаетесь, идти или не идти, то ответ: однозначно идти! Равнодушно смотреть фильм невозможно.

Полный зал. Тишина. Изредка можно услышать короткие перебрасывания репликами и увидеть, если присмотреться, полные негодования и слёз глаза зрителей.

Фильм рассказывает о 20-40х гг прошлого века: о людях, стоявших у истоков образования республики, о тех, чьи плоды труда и творчества мы пожинаем сегодня, о личностях, отдавших свою жизнь ради будущего республики под несправедливым клеймом «враг народа».

Но, могут ли быть врагами народа основоположники театров, писатели известных романов, ученые, журналисты и композиторы, которые боролись за будущее культуры и искусства башкирского народа?

Губай Давлетшин, Хадия Давлетшина, Касим Азнабаев, Габдулла Амантай, Дауыт Юлтый, Валиулла Муртазин, Зайтуна Бикбулатова, Макарим Магадеев. Что говорят вам эти имена? Да, именно про первую культурную интеллигенцию региона, про их бесстрашный дух и тяжёлую судьбу говорится в фильме. Им было по 20-40 лет, они горели идеей создания новой башкирской национальной культуры, искусства и науки республики, но все мы знаем печальный конец, который их настиг. После просмотра уже невозможно равнодушно проходить рядом с оперным или Башкирским драматическим театром — кажется, всё дышит ими. Невольно хочется прочитать «Кан» и «Ыргыз», послушать пластинки с голосом Газиза Альмухаметова и снова углубиться в анализ начала двадцатого века.

Отдельно стоит отметить цепляющий и долгоиграющий саундтрек. Песня «Сайҡалалар кәмәләр» после просмотра снова и снова возвращает к фильму, ещё долго напоминая нам о тех суровых временах.

История республики, рассказанная через судьбы, воспринимается сильнее и острее, чем простые факты из учебников. Самое важное и главное — благодаря этому приходит осознание важности изучения событий, происходящих в те годы.

Они были молодыми, они были такими же, как мы. И то семя, которое они посадили — проросло. Сможем ли мы после себя оставить такое же богатое наследие, которое пронесет в своем сердце народ? И не ждут ли такие испытания сегодняшнюю молодежь?